Critical, Compelling, and Linguistically Scaffolded Literature

Implementing Text Sets Multilingually for Social Justice

  • Alexandra Babino Texas A & M University - Commerce
  • Juan J. Araujo Texas A & M University - Commerce
  • Marie Loper Maxwell Texas A&M University-Commence
Keywords: In-service teachers, text sets, translanguaging, bi/multilingual, critical, social justice


In most cases, the curriculum chosen for wide-use does not mirror or address the pressing needs of bi/multilingual learners, especially for those who are in middle and high school settings. In light of this and the increasingly negative national discourse surrounding minoritized students, our focus in this article is to offer in-service teachers a heuristic for compiling a multi-genre, multilingual text set to support bi/multilingual students’ positive identities and literacies practices. This text set is designed with the themes of identity and social justice in order to reflect the students’ struggle to fully participate in the American Dream. It also describes how teachers can purposely plan for linguistic support in students’ additional languages, language varieties, and English. Taken together, we believe that deeply exploring these compelling books from a critical perspective with linguistic scaffolds will allow teachers to foster robust multilingual literacy skills to address social justice in the classroom and beyond.


Alfaro, C., & Bartolomé, L. (2017). Preparing ideologically clear bilingual teachers: Honoring working-class non-standard language sse in the bilingual education classroom. Issues in Teacher Education, 26(2), 11-34.

Araujo, J. J. (2013). Expanding the learning zone: Decisions that transform the practices of two English language arts teachers. In S. Szabo, L. Martin, T. Morrison, L. Hass, & L. Garza-Garcia, 35th Association of Literacy Educators and Researchers Yearbook, (pp. 87-107), Louisville, KY: Association of Literacy Educators and Researchers.

Axelrod, Y., & Cole, M. W. (2018). ‘The pumpkins are coming…vienen las calabazas…that sounds funny’: Translanguaging practices of young emergent bilinguals. Journal of Early Childhood Literacy, 18(1), 129-153. doi:10.1177/1468798418754938

Babino, A. (2018). Humanizing (multi)literacy teaching: a starter kit to renewed hope. The National Journal of Middle Grades Reform, 1(1), 27-32.

Babino, A., & Stewart, M. A. (2018). Re-modeling dual language programs: Teachers enact agency as critically conscious language policymakers. Bilingual Research Journal. 41(3), 272-297.

Banse, H., & Palacios, N. (2018). Supportive classrooms for Latino English language learners: Grit, ELL status, and the classroom context. The Journal of Educational Research, 111(6), 645-656. doi:10.1080/00220671.2017.1389682

Bauer, E. B., Presiado, V., & Colomer, S. (2017). Writing through partnership: Fostering translanguaging in children who are emergent bilinguals. Journal of Literacy Research, 49(1), 10-37. doi:10.1177/1086296X16683417

Bishop, R. S. (1990). Mirrors, windows, and sliding glass doors. Perspectives, 6(3), ix-xi.

Brock, C. H., Borti, A., Frahm, T., Howe, L., Khasilova, D., & Ventura-Kalen, K. (2017). Employing autoethnography to examine our diverse identities: Striving towards equitable and socially just stances in literacy teaching and research. International Journal of Multicultural Education, 19(1),105-124.

Brooke, G. D., & Bramwell, W. (2006). Promoting emergent literacy and social-emotional learning through dialogic reading. The Reading Teacher, 59(6), 554-564.

Cervetti, G. N., Wright, T. S., & Hwang, H. (2016). Conceptual coherence, comprehension, and vocabulary acquisition: A knowledge effect? Reading and Writing, 29(4), 761-779.

Cole, M. W. (2019). Translanguaging in every classroom. Language Arts, 96(4), 244-249.

Du Bois, W. E. B. (1903). The souls of Black folks. Greenwich, CT: Fawcett.

Freire, P. (1970). Pedagogy of the oppressed (MB Ramos, Trans.). New York: Continuum.

Freire, P., & Macedo, D. (2005). Literacy: Reading the word and the world. New York, NY: Routledge.

Freire, J. A., & Valdez, V. E. (2017). Dual language teachers’ stated barriers to implementation of culturally relevant pedagogy. Bilingual Research Journal, 40(1), 55–69. doi:10.1080/15235882.2016.1272504

García, O., & Wei. L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. New York: Palgrave Pivot.

García, O., & Menken, K. (2015). Cultivating an ecology of multilingualism in schools. In B. Spolsky, O. Inbar-Lourie, & M. Tannenbaum (eds.), Challenges for language education and policy: Making space for people. New York: Routledge.

García, O., Seltzer, K., & Witt, D. (2018). Disrupting linguistic inequalities in US urban classrooms: The role of translanguaging. In P. Van Avermaet, S. Slembrouck, K. Van Gorp, S. Sierens, & K. Marijns. (Eds.). The Multilingual Edge of Education (pp. 41-66). London: Palgrave Macmillan.

Gay, G. (2015). The what, why, and how of culturally responsive teaching: international mandates, challenges, and opportunities. Multicultural Education Review, 7(3), 123-139.

Gilbert, L. R., Spears Brown, C., & Mistry, R. S. (2017). Latino immigrant parents’ financial stress, depression, and academic involvement predicting child academic success. Psychology in the Schools, 54(9), 1202-1215. doi:10.1002/pits.22067

Genova, H., & Stewart, M. A. (2019). " My Life, My Stories": Reading, writing, and belonging in the ESL classroom. English Journal, 108(3), 34-43.

González, N., Moll, L. C., & Amanti, C. (Eds.). (2005). Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities, and classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.

Hadaway, N. L., Vardell, S. M., & Young, T. A. (2001). Scaffolding oral language development through poetry for students learning English. [Electronic version]. The Reading Teacher, 54, (8), 796-806.

Hadaway, N. L., Vardell, S. M., & Young, T. A. (2002). Choosing and sharing poetry with ELL students. [Electronic version]. Book Links, 51-56.

Hamman, L. (2018). Translanguaging and positioning in two-way dual language

classrooms: A case for criticality. Language and Education, 32(1), 21-42.

Hebert, M., Bohaty, J. J., Nelson, J. R., & Brown, J. (2016). The effects of text structure instruction on expository reading comprehension: A meta-analysis. Journal of Educational Psychology, 108(5), 609.

Herrell, A. L., & Jordan, M. (2015). 50 strategies for teaching English language learners (5th ed.). Boston, MA: Pearson.

Human Rights Campaign, Post‐Election Survey of Youth, 2 (2017).

Ivey, G. (2002). Getting started: Manageable literacy practices. Educational Leadership, 60(3), 20-23.

Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012) Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation, Educational Research and Evaluation, 18(7), 655-670.

Lewis, C., & Moje, E. B. (2003). Sociocultural perspectives meet critical theories. International Journal of Learning, 10, 1979–1995.

López, P. D., & Pére, W. (2018). Latinx education policy and resistance in the Trump Era. Association of Mexican American Educators Journal, 12(3), 7-12.

Morrell, E. (2015). Critical literacy and urban youth: Pedagogies of access, dissent, and liberation. New York, NY: Routledge.

Morrow, L. M., & Gambrell, L. B. (2019). Best practices in literacy instruction. New York, NY: The Guilford Press.

Noguera, P. A. (2008). The trouble with Black boys: And other reflections on race, equity, and the future of public education. San Francisco, CA, US: Jossey-Bass.

Ortega, L. (2013). Understanding second language acquisition. New York, NY: Routledge.

Palmer, D., Martínez, R., Mateus, S., & Henderson, K. (2014). Reframing the debate on language separation: Toward a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom.” The Modern Language Journal 98(3): 757–772.

Park, M. (2014). Increasing English language learners' engagement in instruction through emotional scaffolding. Multicultural Education, 22(1), 20-29.

Patterson, L., Wickstrom, C., Roberts, J., Araujo, J., & Hoki, C. (2010). Deciding when to step in and when to back off: Culturally mediated writing instruction for adolescent English language learners. The Tapestry Journal, (2)2, 1-28.

Sensoy, O., & DiAngelo, R. (2017). Is everyone really equal?: An introduction to key concepts in social justice education. New York, NY: Teachers College Press.

Southern Poverty Law Center. (2016, November 28). The Trump effect: The impact of the 2016 presidential election on our nation’s schools. Retrieved from

Stewart, M.A. (2013). Giving voice to Valeria’s story: Support, value, and agency for immigrant adolescents. Journal of Adolescent and Adult Literacy, 57(4), 42-50.

Texas Education Agency [TEA] (2018). Enrollment in Texas Public Schools, 2017-2018. Retrieved from

Todres, J. (2018). The Trump Effect, children, and the value of human rights education. Family Court Review, 56(2), 331-343.

Todres, J., & Higinbotham, S. (2015). Human rights in children's literature: Imagination and the narrative of law. NY: Oxford University Press.

Topping, K. J. (2015). Fiction and non-fiction reading and comprehension in preferred books. Reading Psychology, 36(4), 350-387.

Valdéz, G. (2017). Forward. In O. García, S. I. Johnson, & K. Seltzer, The translanguaging classroom: Leverage student bilingualism for learning (pp. v-vii.) Philadelphia, Caslon.

Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal, 37(1), 6-23. doi:10.1080/15235882.2014.893270

Vinlove, A. (2016). Place, positionality and teacher preparation. Journal of Sustainability Education, 11. 1-16.

Wickstrom, C., Araujo, J., Patterson, L., (with Hoki, C., & Roberts, J.). (2011). Teachers prepare students for careers and college: “I see you”, therefore I can teach you. In P. Dunston, K. H. Gambrell, P. Stecker, S. Fullerton, V. Gillis, & C. C. Bates (Eds.), 60th Literacy Research Association Yearbook, (pp. 113-126), Oak Creek, WI: Literacy Research Association.

Wong, J. W., Athanases, S. Z., & Banes, L. C. (2017). Developing as an agentive bilingual teacher: Self-reflexive and student learning inquiry as teacher education resources. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–17.


Acevedo, E. (2018). The Poet X. NY: Harper Teen.

Bowels, D. (2018). They call me Güero: A border kid’s poems. El Paso, TX: Cinco Puntos Press.

Diaz, J. (2018). Islandborn. NY: Dial Books.

Gratz, A. (2017). Refugee. NY: Scholastic Press.

Gonzalez, M., & Mehrdokkht, A. (2017). Yo soy Muslim: A father’s letter to his daughter. NY: Simon & Schuster Books.

Kahn, S. (2019). The love and lies of Rukhsana Ali. NY: Scholastic Press.

Lai, T. (2013). Inside and out and back again. NY: Harper Collins.

Reynolds, J., & Kelly. (2017). All American boys. NY: Atheneum Books.

Sotomayor, S. (2018). Turning pages: My life story. NY: Philomel Books.

Zoboi, I. (Ed.) (2019). Black enough: Stories of being young and black in America. NY: Balzer + Bray.


De Burgos, J. (1996). Ay, ay, ay la grifa negra. Song of the simple truth: The complete poems of Julia de Burgos. Curbestone Press. Downloaded from

Hernandez, D. (2016). All American.

Home Box Office (2011). The tropics in New York (video). In HBO’s A Child’s Garden of Poetry. Downloaded from

Lazarus, E. (1883). The new colossus. Downloaded from

McKay, C. (1922). The tropics in NY. Downloaded from

Poetry in America. (2018). The new colossus. Downloaded from

Tafolla, C. (2007). Marked. Anthologies. Scott Foresmann. Downloaded from

Whitman, W. (1855). Leaves of grass. New York, NY: Barnes and Noble Classics.


Barbour, A., Munson, T., Oberheim, A., & Shea, B. (n.d.) Introduction to Poems in Translation. Retrieved from

Favorite Poem Project (n.d.). Resources for educators. Retrieved from

International Digital Children’s Library (n.d.) Retrieved from

Poetry Foundation (n.d.). Poems on immigration: The stories of immigrants, refugees, and exiles can tell the history of a nation. Retrieved from immigration

Simon & Schuster (n.d.) All American Boys. Retrieved from